中美元首会晤!制胜美国,中国提前把答案写在了拉美
《黑神话:悟空》中的隐藏剧情和彩蛋,你发现了多少?,“学党史、办实事”⑨“我为群众办实事”重点办啥?3省份任务详单来了!
本月更新6334  文章总数15361  总浏览量4807324

央八首播!51集谍战大剧来袭,连续4天全国第一,这部谍战作品,央视没有看走眼

汽车遇涨潮落海众人拔河式救援

苏丹中部一村庄遭袭致11人死亡,新疆阿克苏地区新和县人武部助力乡村振兴

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

林彪号称“战神”,为何不敢去抗美援朝?多年后聂荣臻才说出真相

bbv体育官网下载

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。

bbv体育官网下载

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。